Sonntag , 24 November 2024

Medizinische Fachübersetzungen nach modernsten Standards bei Linguation

Linguation bietet als Übersetzungsbüro der neuen Generation professionelle Übersetzungen für die verschiedensten Branchen an. Dazu zählt auch der komplette Bereich der medizinischen Fachübersetzungen. Neben Artbriefen, Operationsberichten, Krankenakten, Rezepten, Packungsbeilagen und Handbüchern für medizinische Geräte werden auch Fachartikel in medizinischen Fachzeitschriften oder wissenschaftliche Arbeiten aus den verschiedenen Bereichen der Medizin zuverlässig und nach neuesten Standards übersetzt.

Umfassend ausgebildete Fachübersetzer/innen für Medizin

Bei Linguation müssen alle Übersetzer/innen ein dreistufiges Bewerbungsverfahren durchlaufen, bei welchem sie ihre Fähigkeiten unter beweis stellen müssen. Neben einer Ausbildung in den Übersetzungswissenschaften müssen medizinische Fachübersetzer/innen hier auch Kenntnisse im medizinischen Bereich nachweisen – entweder durch ein erweiterndes Studium oder entsprechende Berufserfahrung. Dabei erwartet Linguation von seinen Übersetzer/innen, nicht nur bezüglich der neuesten Methoden in den Translationswissenschaften auf dem laufenden zu bleiben, sondern sich auch im Bereich der Medizin laufend fortzubilden. Dadurch garantiert das Übersetzungsbüro fachlich sowie semantisch einwandfreie Ergebnisse, die wissenschaftlichen Standards stehts gerecht werden und Fachtermini lückenlos und korrekt darstellen. Das Vier-Augen-Prinzip des Übersetzungsdienstleisters sorgt für zusätzliche Sicherheit: Jedes Dokument wird nach der Übersetzung durch ein unabhängiges Lektorat geprüft. So gewährleistet Linguation erstklassige medizinische Fachübersetzungen.

Faire Preisgestaltung durch Rundum-Onlineservice

Seriöse Übersetzungsdienstleistungen auf hohem Niveau erhält man mittlerweile auch problemlos online. Durch seine fortschrittliche Digitalisierung der Arbeitsprozesse kann Linguation rund um die Uhr Übersetzungsdienstleistungen zu fairen Konditionen bieten und durch eine Datenbank mit ausgebildeten medizinischen Fachübersetzer/innen aus der ganzen Welt immer die passenden Übersetzer/innen für die individuellen Ansprüche der Kund/innen auswählen. Zeitaufwändige Organisations- und Verwaltungsaufgaben entfallen so, ebenso wie Kosten für große Büroräume – ein Vorteil, welcher direkt an die Kund/innen weitergegeben wird. Zusätzlich zur medizinischen Fachübersetzung können Sie außerdem eine Beglaubigung dieser bestellen, dann wird Ihr Auftrag von hierzu befugten und vereidigten Übersetzer/innen übernommen. Linguation bietet außerdem Expressübersetzungen an, falls eine dringende Deadline ansteht. Das System des Übersetzungsservices erteilt dabei dem Auftrag Priorität, sodass er anderen Aufträgen vorgezogen und damit schneller fertiggestellt wird. Ihr Dokument erhalten Sie dann deutlich schneller – selbstverständlich bei gleichbleibend hoher Qualität.

Medizinische Fachübersetzungen in die verschiedensten Sprachen

Durch das weltweite Übersetzungsnetzwerk von Linguation können medizinische Fachübersetzungen aus und in alle(n) gängigen Sprachen angeboten werden. Neben Englisch, Arabisch, Spanisch, Türkisch, Russisch, Französisch, Rumänisch oder Italienisch werden auch Finnisch, Dänisch, Niederländisch, Ukrainisch oder Bulgarisch angeboten. Das Übersetzungsbüro ist zudem laufend darum bemüht, seinen Service zu erweitern: Für seltenere Sprachen wird jederzeit ein Angebot auf Anfrage erstellt.

Fachübersetzungen einfach online bestellen

Um eine medizinische Fachübersetzung bei Linguation zu bestellen, muss das Dokument lediglich über den Preisrechner des Übersetzungsbüros hochgeladen werden. Nach Auswahl der benötigten Sprachkombination muss lediglich angegeben werden, dass es sich um eine medizinische Fachübersetzung handelt und ob Optionen wie Beglaubigung oder Expressübersetzung gewünscht sind. Im nächsten Schritt werden sofort Gesamtkosten und ein zeitnaher Liefertermin angegeben. Ist der/die Kund/in mit diesem Angebot einverstanden, kann die Bestellung umgehend abgeschlossen und bequem online bezahlt werden. Der Fortschritt der Bestellung bleibt über das Translation-Tracking-System einsehbar. Ist der Auftrag abgeschlossen, wird die fertige medizinische Übersetzung per E-Mail zugestellt, die Zustellung einer beglaubigten Übersetzung erfolgt im Original per Post.

Über Toni Ebert

Auch spannend

Yoga

Beckenbodentraining nach der Schwangerschaft

7 Yogaübungen für Mama Nach der Entbindung ist es von entscheidender Bedeutung, den Beckenboden zu …